lunes, 2 de mayo de 2011

Un gran salto / A big jump

Estas vacaciones de Pascua he tomado una decisión .... (música de intriga) ..... Voy a empezar a escribir el blog también en inglés :D

Hay varias razones para tomar esta decisión.

La primera es que en mi currículum vitae pone que mi nivel de inglés es medio. Una pequeña mentira porque mi nivel de inglés es, bajo, malo, horroroso. Y quiero que eso cambie. 

Desde que empecé este blog y comencé a leer otros blogs en inglés, mi nivel de inglés leído ha mejorado, y ahora quiero mejorar mi nivel escrito. Y creo que esto me puede ayudar. 

La otra razón es que sé que algunos lectores del blog no son hispanohablantes, y creo que entenderán mejor lo que digo si también escribo en inglés, ya que hasta ahora solo podían ver las fotos.

Sólo espero no entorpecer la lectura con los dos idiomas, pero blogger no tienen ningún pluggin para mantener un blog en dos idiomas.

Y por último quiero agradecer especialmente a mi chico, que habla muy bien inglés y me va ayudar. No obstante, a los lectores en inglés, quiero pedirles que por favor, tengan paciencia y si ven algún error en escritura o si una palabra no está bien usada, me lo digan, para seguir aprendiendo. 

Gracias a todos.
Saludos papeleros :)

~~~~~~~~~~~~~~

Actualización 6/05/2011: Gracias a todas las personas que me han enviado correcciones y gracias especialmente a Rita Carreira que se ha tomado el tiempo de reescribir el post entero en inglés y mandármelo por mail :)

via better than humans


~~~~~~~~~~~~~~

Over the Easter holidays I made a decision ..... (thriller music) ..... I'm going to start writing the blog in english too :D

There are several reasons for me to make this decision.

The first one is that in my currículum vitae, it says that my English level is medium. This is a little lie because my English level is low, bad, horrible. And I want that to change.

Since I began writing this blog and reading other blogs in English, my English comprehension level has gotten better, and now I want my writing to improve as well. And I think that this decision can help me improve.

The other reason is that I know that some of my readers do not speak Spanish and they will understand things better if I write them in English too since that, up until now, all they could do was look at the pictures.
 I hope that I will not slow down the blog because of having it written in two languages but Blogger does not have a plug in to write it in two different languages.

Finally, I would like to thank my boyfriend who speaks English very well and who will be helping me. I also would like to ask you, my English readers, to be patient and to please correct me if you see me making any mistakes, since I would really like to learn.

Thank you everyone!

Paper grettings :)

Update 2011/05/06: Thanks everyone who sent me corrections and special thanks to Rita Carreira that took the trouble to rewrite the post again in English and send it to me by mail :)

13 comentarios:

  1. Excelente, te felilicito por la iniciativa. Yo pensé hacer lo mismo y más pudo la pereza.
    Me pasa igual que a ti, siento que he mejorado algo gracias a los blogs :D. pero yo no tengo novio que sepa inglés :(

    Un besote

    ResponderEliminar
  2. Muy bien María. Por experiencia propia te puedo decir que aunque al comienzo da mucho palo escribir, por la típica inseguridad de cometer faltas garrafales, con el tiempo dejas de darle importancia.

    Me he dado cuenta que aunque no escribas perfecto, la gente te entiende igual, y es lo único que importa.

    Así que ánimo :)

    ResponderEliminar
  3. Hola María!
    Siempre con nuevas ideas. No paras! Eso está bien. Pero te apunto una reflexión:
    La gran mayoría de los lectores de distinta lengua suelen tener activado el traductor automático de google o cualquier otro motor, y de no ser así, el buscador le oferta traducirlo. Por lo que pienso que podría entrar en conflicto. Me explico: La persona de habla inglesa vería todo tu blog en inglés (incluido tu apartado en esa lengua, por lo que leería tu texto repetido en la misma lengua). En el caso de que la lengua sea por ejemplo ruso, la parte de español la traduce al ruso y la parte de inglés no la toca.
    En mi página verás unas banderas que corresponden a las lenguas de esos países. Son los traductores automáticos de google. (Curiosamente la traducción español-ruso es casi perfecta) por lo que me comentan amigos que saben los dos idiomas. Y son los mismos que me dicen que no lo usan porque tienen activado el traductor automático.
    Bien, entiendo que tu fín es practicar, pero quería apuntarte esta posibilidad de conflicto en resultado final de tu blog.
    Un abrazo, Carlos.

    ResponderEliminar
  4. Una imagen sensacional..., de EXPLORE!!!

    ResponderEliminar
  5. Felicitaicones por la decision =)...pero...por si te interesa...hay un gadget the google translator que se puede agregar al blog (yo lo tengo).
    Pero si quieres seguir con las entradas como la hiciste ahora, ok! ...yo sé inglés, pero prefiero usar el gadget para ahorrar tiempo =P...encontre un detallito por ahi...
    * "...reason to make this decison"
    * " a small lie"
    * " And I want that to change" or " I want to change that"..y algunos otros..pero que no dificultan el mensaje entregado asi que no te preocupes ;)
    Besitos
    Emma

    ResponderEliminar
  6. Súper ! Me parece una idea genial, las razones son más que lógicas... además, me encantan los idiomas y también servirá para que yo practique un poquito más.
    Bss ;O)
    PS,. Me encanta el perro de la foto !

    ResponderEliminar
  7. Que foto más graciosa, un enfoque muy bueno haciendo resaltar al protagonista y el procesado tambien muy bien en blanco y negro. Por cierto ánimo con el ingles creo que es un acierto saludos...

    ResponderEliminar
  8. Bien por la iniciativa, María, let's do it!
    Have a great weekend :)

    ResponderEliminar
  9. buena idea! me flipa la foto del perrro ;)

    ResponderEliminar
  10. Pues a por el inglés! Qué no se diga! Esperemos que el japonés no se haga segundo idioma oficial internacional comercial y universal porque con ése creo que lo tenemos más chungo :P
    De la foto del perro, qué decir, que me encanta.

    ResponderEliminar
  11. muy bien por retarte a tí misma, superarás lo que quieras y más

    ResponderEliminar
  12. Giozi, Saioa, gracias por los ánimos. Como tú dices, espero al menos que por el contexto la gente entienda lo que digo jejej y claro ir mejorando poco a poco.

    Carlos gracias por el apunte. No tenía ni idea de eso, bueno sí sabía lo del traductor de google y algunas veces he pensado en ponerlo pero ya se sabe que las máquinas traducen casi literalmente y tampoco quiero eso (es curioso lo que comentas de la traducción rusa). Espero que no sea un problema y que con el tiempo lean directamente la parte escrita por mí y no la traducida, en cualquier caso estaré atenta por si alguién me comenta algo acerca de eso. Gracias ;-)

    Punt7 gracias aunque la imagen no es mía :P

    Emma, es que siempre me lio con "small" y "little" nunca sé cuando usar. Muchas gracias por las correcciones.

    Marta, Fer, Eli, AciDia, tupperworld, lita lili: muchas gracias por los ánimos con el idioma y por los piropos a la foto aunque no es mía, ya me hubiera gustado jejej

    Mlle. Me encanta como suena el japonés y me gustaría aprenderlo pero por favor!! que no se cumpla lo que dices jajaja :D

    A todos muchísimas gracias por los consejos y el apoyo.
    Besos!!!

    ResponderEliminar